Skip to main content

Tłumaczenie wywiadu z prof. Stanisławem Grygielem


Na anglojęzycznej stronie PCh24.pl ukazało się właśnie moje tłumaczenie wywiadu z panem profesorem Stanisławem Grygielem o Instytucie Jana Pawła II, który pierwotnie ukazał się po polsku na łamach „Teologii Politycznej”. Czytamy w nim m.in.:

“I think that our Polish bishops should take care and make sure that departments dedicated to Karol Wojtyła’s philosophy and John Paul II’s teaching are established and work in the seminaries and universities that they have influence on. Anthropological and theological studies based on Wojtyła’s adequate anthropology and on the theology of the body will help priests to prepare young people for a life of beautiful love in marriage and in the family and also to social and state life. These studies help life in the Church. Celebrations and elaborate ceremonies honoring the sainted Pope are not enough. There is a need for the work of the mind and heart, painstaking work in which the truth liberates the person who seeks it from the Egyptian bondage of evil. Such departments should be called departments of responsible love or departments of freedom.


Comments

Popular posts from this blog

„W co wierzymy” – najnowsza książka Fultona J. Sheena już wkrótce w sprzedaży!

Jest już zapowiedź najnowszej książki abp. Fultona J. Sheena w moim przekładzie. Publikacja będzie nosiła po polsku tytuł W co wierzymy . Sam arcybiskup nazwał ją w tekście „encyklopedią” i faktycznie można ją czytać na wyrywki, by dowiedzieć się na przykład, czym są sakramenty albo co to są cuda, albo jaka jest nauka Kościoła o aniołach itp., itd. Moim zdaniem można też tę książkę określić jako „Mini wykłady o maxi sprawach”, by zapożyczyć tytuł od polskiego autora, gdyż faktycznie jest to zbiór krótkich tekstów o sprawach, które są istotne dla naszego życia, dla naszych relacji z bliźnimi i ze światem. Na przykład Sheen swoją „encyklopedię” zaczyna od fundamentalnego pytania o sens życia. Stąd książka nie jest przeznaczona jedynie dla katolików. Po tę publikację powinien sięgnąć tak naprawdę każdy, komu poważna refleksja nad życiem nie jest obca. Mogłaby ona nosić równie dobrze dziś prowokujący i jednoznacznie brzmiący tytuł „Twoje życie ma sens”. W oryginale książka w rzec...

"Samotna pani z Dulwich" Maurice'a Baringa już zapowiadana na stronie Wydawnictwa Tyniec!

Na stronie Wydawnictwa Benedyktynów Tyniec jest już zapowiedź "Samotnej pani z Dulwich" Maurice'a Baringa w moim przekładzie. Książka ukazuje się w ramach Biblioteki Christianitas. Mam nadzieję, że wkrótce ten piękny utwór będzie można już nabyć i przeczytać wreszcie po polsku. A tymczasem można zobaczyć okładkę, która moim zdaniem jest po prostu piękna i przeczytać opis oraz fragment samego utworu. Szczegóły na stronie wydawnictwa Tyniec:  Samotna pani z Dulwich (tyniec.com.pl)

Mówiąc krótko: Lektura na długie jesienne wieczory IV