Skip to main content

Joseph Pearce o „Kupcu weneckim” inaczej


Na portalu „Christianitas” opublikowano mój przekład kolejnego szkicu Josepha Pearce’a. Tym razem autor pisze o Kupcu weneckim, który należy do dramatów Szekspira chyba najbardziej opacznie interpretowanych i spłycanych. Nie da się ukryć, że na współczesnej recepcji tego dzieła zaważyła tragedia II wojny światowej i los Żydów. Tymczasem sam Szekspir, jak celnie zauważa Pearce, o okrucieństwach ostatniej wojny nie mógł przecież wiedzieć ani nawet wyśnić ich w najczarniejszych snach. Stąd postać Shylocka należy odczytywać nie przez pryzmat ludobójstwa popełnionego przez hitlerowców, ale w kontekście historycznym, w którym Kupiec wenecki powstawał. Wówczas może się okazać, że Shylock wcale nie jest ani głównym bohaterem tej sztuki, ani postacią tak pozytywną, jak wielu próbuje go przedstawić. Kim jest więc Shylock i jaki ma związek z purytanizmem? O tym w szkicu Szekspir kontra purytanie: Shylock i lichwa.

Comments

Popular posts from this blog

„W co wierzymy” – najnowsza książka Fultona J. Sheena już wkrótce w sprzedaży!

Jest już zapowiedź najnowszej książki abp. Fultona J. Sheena w moim przekładzie. Publikacja będzie nosiła po polsku tytuł W co wierzymy . Sam arcybiskup nazwał ją w tekście „encyklopedią” i faktycznie można ją czytać na wyrywki, by dowiedzieć się na przykład, czym są sakramenty albo co to są cuda, albo jaka jest nauka Kościoła o aniołach itp., itd. Moim zdaniem można też tę książkę określić jako „Mini wykłady o maxi sprawach”, by zapożyczyć tytuł od polskiego autora, gdyż faktycznie jest to zbiór krótkich tekstów o sprawach, które są istotne dla naszego życia, dla naszych relacji z bliźnimi i ze światem. Na przykład Sheen swoją „encyklopedię” zaczyna od fundamentalnego pytania o sens życia. Stąd książka nie jest przeznaczona jedynie dla katolików. Po tę publikację powinien sięgnąć tak naprawdę każdy, komu poważna refleksja nad życiem nie jest obca. Mogłaby ona nosić równie dobrze dziś prowokujący i jednoznacznie brzmiący tytuł „Twoje życie ma sens”. W oryginale książka w rzec...

"Samotna pani z Dulwich" Maurice'a Baringa już zapowiadana na stronie Wydawnictwa Tyniec!

Na stronie Wydawnictwa Benedyktynów Tyniec jest już zapowiedź "Samotnej pani z Dulwich" Maurice'a Baringa w moim przekładzie. Książka ukazuje się w ramach Biblioteki Christianitas. Mam nadzieję, że wkrótce ten piękny utwór będzie można już nabyć i przeczytać wreszcie po polsku. A tymczasem można zobaczyć okładkę, która moim zdaniem jest po prostu piękna i przeczytać opis oraz fragment samego utworu. Szczegóły na stronie wydawnictwa Tyniec:  Samotna pani z Dulwich (tyniec.com.pl)

Mówiąc krótko: Lektura na długie jesienne wieczory IV