Skip to main content

Czy Romeo był łajdakiem? Ważny szkic Pearce’a już dostępny po polsku


Kolejny szkic Josepha Pearce’a w moim tłumaczeniu właśnie został opublikowany na stronie „Christianitas”. I jest to również kolejny tekst poświęcony tematyce mylnych interpretacji Szekspira. Tym razem autor wziął na warsztat Romea i Julię. Pearce przekonująco dowodzi, rozprawiając się z romantycznym odczytaniem tego utworu, że nie jest to romans, ale tragedia, a w centrum całego dramatu jest skrzywdzone dziecko. Notabene wydaje się, że w związku z tym polski przekład powinien tak naprawdę nosić odrobinę inny tytuł, np. „Romeo i Juleczka” albo „Romeo i Julcia”.

A dlaczego? I czy Romeo to faktycznie łajdak? – o tym można się dowiedzieć czytając krótki, acz treściwy szkic Pearce’a pt. Romeo i Julia: Tragedia, nie romans”. Gorąco polecam i to nie tylko dlatego, że jest to mój przekład.

Comments

Popular posts from this blog

Najnowszy BookTube w "Kultywatorze". Tym razem o filozofii i dzieciach oraz nowa biografia autorstwa Wojciecha Wencla

Z jakiegoś powodu nie można odtworzyć nagrania, ale wciąż można je zobaczyć na portalu PCh24.pl: PILIPIUK, PORZEZIŃSKI, OBARA || MARSZ PORNOGRAFII PRZEZ KULTURĘ. TEŻ NA PRAWICY! - PCh24.tv – Prawa Strona Internetu

"Samotna pani z Dulwich" Maurice'a Baringa już zapowiadana na stronie Wydawnictwa Tyniec!

Na stronie Wydawnictwa Benedyktynów Tyniec jest już zapowiedź "Samotnej pani z Dulwich" Maurice'a Baringa w moim przekładzie. Książka ukazuje się w ramach Biblioteki Christianitas. Mam nadzieję, że wkrótce ten piękny utwór będzie można już nabyć i przeczytać wreszcie po polsku. A tymczasem można zobaczyć okładkę, która moim zdaniem jest po prostu piękna i przeczytać opis oraz fragment samego utworu. Szczegóły na stronie wydawnictwa Tyniec:  Samotna pani z Dulwich (tyniec.com.pl)

BookTube: O feministkach i "Największych kłamstwach XXI wieku", czyli polski Wierchowieński łże jak pies