Skip to main content

Czy Romeo był łajdakiem? Ważny szkic Pearce’a już dostępny po polsku


Kolejny szkic Josepha Pearce’a w moim tłumaczeniu właśnie został opublikowany na stronie „Christianitas”. I jest to również kolejny tekst poświęcony tematyce mylnych interpretacji Szekspira. Tym razem autor wziął na warsztat Romea i Julię. Pearce przekonująco dowodzi, rozprawiając się z romantycznym odczytaniem tego utworu, że nie jest to romans, ale tragedia, a w centrum całego dramatu jest skrzywdzone dziecko. Notabene wydaje się, że w związku z tym polski przekład powinien tak naprawdę nosić odrobinę inny tytuł, np. „Romeo i Juleczka” albo „Romeo i Julcia”.

A dlaczego? I czy Romeo to faktycznie łajdak? – o tym można się dowiedzieć czytając krótki, acz treściwy szkic Pearce’a pt. Romeo i Julia: Tragedia, nie romans”. Gorąco polecam i to nie tylko dlatego, że jest to mój przekład.

Comments

Popular posts from this blog

Premiera! Nowa książka w moim przekładzie!

S ą już egezmplarze autorskie "Świątobliwych zdrad". Książka, której autorką jest Martha Alegria Reichmann de Valladares, ukazała się nakładem Wydawnictwa AA w moim przekładzie. Rzecz smutna, bo mówiąca o korupcji na najwyższych szczeblach hierarchii watykańskiej, o skandalu homoseksualnym i jego kryciu oraz o przyjaźni ambasadora Hondurasu i jego rodziny z wysoko postawionym w hierarchii watykańskiej duchownym, który ostatecznie zostawił wdowę po amabasdorze i jego córki na lodzie po wkręceniu ich w szwindel finansowy...

BookTube: O feministkach i "Największych kłamstwach XXI wieku", czyli polski Wierchowieński łże jak pies

Jane Austen: Gigant literacki nie tylko wśród kobiet

Na portalu „Christianitas” opublikowano kolejny szkic Josepha Pearce’a w moim przekładzie. Tym razem autor w swoim krótkim, acz treściwym tekście pisze o Jane Austen i jej znaczeniu w literaturze nie tylko angielskiej. Auto uważa, że spokojnie „można wymienić ją jednym tchem z Tołstojem, Dostojewskim i Dickensem. Niewielu w istocie dorasta jej do pięt pod względem czystego blasku jej dzieła i przenikliwych głębi, które sonduje”. Autor pisze też o stosunku wielkiej angielskiej pisarki do Kościoła katolickiego „w czasie, kiedy antykatolicka bigoteria i sekciarstwo stanowiły standardowe stanowisko w kulturze angielskiej”. O tym wszystkim i więcej można przeczytać w szkicu „Geniusz Jane Austen” . Photo by Paolo Chiabrando on Unsplash