Skip to main content

O książce „W co wierzymy” Fultona J. Sheena w „Prawym prostym”


Na portalu PCh24.pl pojawił się zapis wywiadu, jaki red. Łukasz Karpiel przeprowadził ze mną na temat książki arcybiskupa Fultona J. Sheena W co wierzymy, która została wydana w tym roku przez Wydawnictwo AA. Książkę można nabyć m.in. w księgarni religijna.pl.


Comments

  1. Świetna rozmowa i bardzo potrzebna. Dzięki niej dowiedziałem się wielu nowych rzeczy o Arcybiskupie. Szczerze gratuluję i mam nadzieję, że będzie Pan częściej zapraszany do PCH24. Bardzo podobało mi się to co Pan mówił o Autobiografii Arcybiskupa a także o porównaniu do Wyznań św. Augustyna. Cieszę się, że Abp Sheen może być uważany za mistrza wiary tego formatu, w pełni się z tym zgadzam.

    Korzystając z okazji. Niedawno zamówiłem książkę "Uzdrawiająca moc spowiedzi", autorstwa Scotta Hahna, którą również Pan przetłumaczył. Od dawna kupuję przede wszystkim książki Fultona Sheena, na drugim miejscu jest Hahn. Z obecnych autorów najbardziej chyba cenię styl pisania i wszechstronność właśnie Scotta Hahna a później ciekawym autorem jest także rewelacyjny Brant Pitre. Co Pan ogółem sądzi o Hahnie? Dla mnie to fascynujący człowiek, genialny biblista ale też apologeta. Mam również cichą nadzieję, że w przyszłości będzie dalej Pan tłumaczył książki tego autora i oczywiście Abp Fultona Sheena :) Pozdrawiam serdecznie!

    ReplyDelete
  2. Dziękuję za dobre słowo. Pisarstwa Hahna niestety nie znam zbyt dobrze, aczkolwiek to jeden z ważniejszych autorów katolickich w USA. Jedna z jego książek czeka u mnie w bibliotece na lekturę. Jeśli chodzi o styl i błyskotliwość, to zaliczyłbym go do takich współczesnych apologetów katolickich, jak Mark P. Shea, Peter Kreeft czy George Weigel czy w dziedzinie literatury Joseph Pearce. Tych dwóch pierwszych i ostatni to konwertyci, więc ich i Hahna świadectwo jest i z tego powodu bardzo ważne.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Premiera! Nowa książka w moim przekładzie!

S ą już egezmplarze autorskie "Świątobliwych zdrad". Książka, której autorką jest Martha Alegria Reichmann de Valladares, ukazała się nakładem Wydawnictwa AA w moim przekładzie. Rzecz smutna, bo mówiąca o korupcji na najwyższych szczeblach hierarchii watykańskiej, o skandalu homoseksualnym i jego kryciu oraz o przyjaźni ambasadora Hondurasu i jego rodziny z wysoko postawionym w hierarchii watykańskiej duchownym, który ostatecznie zostawił wdowę po amabasdorze i jego córki na lodzie po wkręceniu ich w szwindel finansowy...

BookTube: O feministkach i "Największych kłamstwach XXI wieku", czyli polski Wierchowieński łże jak pies

Jane Austen: Gigant literacki nie tylko wśród kobiet

Na portalu „Christianitas” opublikowano kolejny szkic Josepha Pearce’a w moim przekładzie. Tym razem autor w swoim krótkim, acz treściwym tekście pisze o Jane Austen i jej znaczeniu w literaturze nie tylko angielskiej. Auto uważa, że spokojnie „można wymienić ją jednym tchem z Tołstojem, Dostojewskim i Dickensem. Niewielu w istocie dorasta jej do pięt pod względem czystego blasku jej dzieła i przenikliwych głębi, które sonduje”. Autor pisze też o stosunku wielkiej angielskiej pisarki do Kościoła katolickiego „w czasie, kiedy antykatolicka bigoteria i sekciarstwo stanowiły standardowe stanowisko w kulturze angielskiej”. O tym wszystkim i więcej można przeczytać w szkicu „Geniusz Jane Austen” . Photo by Paolo Chiabrando on Unsplash