Skip to main content

Szkic Gilmara Siqueiry o wybitnym współczesnym prozaiku hiszpańskim w moim tłumaczeniu

Na portalu „Christianitas” opublikowano moje tłumaczenie szkicu Gilmara Siqueiry, młodego eseisty brazylijskiego, który publikuje swoje teksty w języku hiszpańskim na katolickim portalu „Marchando Religión”. Siqueira pisze o twórczości współczesnego prozaika i dziennikarza hiszpańskiego Juana Manuela de Prada, którego powieści i eseje niestety do tej pory nie ukazały się w przekładach na j. polski, choć uważany jest on za jednego z najwybitniejszych współczesnych pisarzy nie tylko języka hiszpańskiego i otrzymał za swą twórczość liczne nagrody. Zachęcam do lektury całego eseju pt. Juan Manuelde Prada: Dobry pasożyt, katolik i pisarz przeklęty. Jest to moja kolejna próba przekładu z języka hiszpańskiego.

 

Comments

Popular posts from this blog

Najnowszy BookTube w "Kultywatorze". Tym razem o filozofii i dzieciach oraz nowa biografia autorstwa Wojciecha Wencla

Z jakiegoś powodu nie można odtworzyć nagrania, ale wciąż można je zobaczyć na portalu PCh24.pl: PILIPIUK, PORZEZIŃSKI, OBARA || MARSZ PORNOGRAFII PRZEZ KULTURĘ. TEŻ NA PRAWICY! - PCh24.tv – Prawa Strona Internetu

"Samotna pani z Dulwich" Maurice'a Baringa już zapowiadana na stronie Wydawnictwa Tyniec!

Na stronie Wydawnictwa Benedyktynów Tyniec jest już zapowiedź "Samotnej pani z Dulwich" Maurice'a Baringa w moim przekładzie. Książka ukazuje się w ramach Biblioteki Christianitas. Mam nadzieję, że wkrótce ten piękny utwór będzie można już nabyć i przeczytać wreszcie po polsku. A tymczasem można zobaczyć okładkę, która moim zdaniem jest po prostu piękna i przeczytać opis oraz fragment samego utworu. Szczegóły na stronie wydawnictwa Tyniec:  Samotna pani z Dulwich (tyniec.com.pl)

BookTube: O feministkach i "Największych kłamstwach XXI wieku", czyli polski Wierchowieński łże jak pies