Skip to main content

Joseph Pearce o jednym z najważniejszych dzieł M. Baringa i o siedmiu filarach cywilizacji Zachodu

Na portalu „Christianitas” ukazało się moje tłumaczenie szkicu Josepha Pearce’a z cyklu „In a Nutshell”, który publikowany jest na amerykańskim portalu „Crisis Magazine”. O „C” krótko mówiąc to tekst o jednej z najważniejszych powieści Maurice’a Baringa, która niestety nie doczekała się przekładu na język polski. Może wraz ze esejem Gilmara Siqueiry pt. O marnowaniu życia, który również poświęcony jest C (i także w moim przekładzie), da polskiemu czytelnikowi choć przedsmak tego, co traci. A może zachęci jakiegoś ambitnego tłumacza (i wydawnictwo) do przełożenia całego dzieła?

Z kolei na portalu PCh24.pl w minioną niedzielę opublikowano mój przekład tekstu Pearce’a Siedem filarów cywilizacji Zachodu. Rzecz również o książkach, tym razem o tych, które można uznać za fundamentalne i oczywiste dla naszej cywilizacji. Choć z drugiej strony wiem już, że nie dla wszystkich jest to takie oczywiste, a niektórzy po przeczytaniu szkicu Pearce’a proponowali mu umieszczenie wśród tych dzieł dość zaskakującej pozycji. Mam nadzieję, że polski czytelnik będzie miał okazję się wkrótce dowiedzieć, o co chodzi. Ciąg dalszy zatem pewnie nastąpi.

 

Comments

Popular posts from this blog

Premiera! Nowa książka w moim przekładzie!

S ą już egezmplarze autorskie "Świątobliwych zdrad". Książka, której autorką jest Martha Alegria Reichmann de Valladares, ukazała się nakładem Wydawnictwa AA w moim przekładzie. Rzecz smutna, bo mówiąca o korupcji na najwyższych szczeblach hierarchii watykańskiej, o skandalu homoseksualnym i jego kryciu oraz o przyjaźni ambasadora Hondurasu i jego rodziny z wysoko postawionym w hierarchii watykańskiej duchownym, który ostatecznie zostawił wdowę po amabasdorze i jego córki na lodzie po wkręceniu ich w szwindel finansowy...

BookTube: O feministkach i "Największych kłamstwach XXI wieku", czyli polski Wierchowieński łże jak pies

Jane Austen: Gigant literacki nie tylko wśród kobiet

Na portalu „Christianitas” opublikowano kolejny szkic Josepha Pearce’a w moim przekładzie. Tym razem autor w swoim krótkim, acz treściwym tekście pisze o Jane Austen i jej znaczeniu w literaturze nie tylko angielskiej. Auto uważa, że spokojnie „można wymienić ją jednym tchem z Tołstojem, Dostojewskim i Dickensem. Niewielu w istocie dorasta jej do pięt pod względem czystego blasku jej dzieła i przenikliwych głębi, które sonduje”. Autor pisze też o stosunku wielkiej angielskiej pisarki do Kościoła katolickiego „w czasie, kiedy antykatolicka bigoteria i sekciarstwo stanowiły standardowe stanowisko w kulturze angielskiej”. O tym wszystkim i więcej można przeczytać w szkicu „Geniusz Jane Austen” . Photo by Paolo Chiabrando on Unsplash