Skip to main content

Gilmar Siqueira o jednej z najważniejszych powieści Maurice'a Baringa na portalu "Christianitas"

Na portalu „Christianitas” ukazał się w moim przekładzie kolejny esej Gilmara Siqueiry, brazylijskiego eseisty, którego pisane po hiszpańsku szkice publikowane są na portalu „Marchando Religión”. Wcześniej na „Christianitas” opublikowano esej tego samego autora o współczesnym hiszpańskim powieściopisarzu i eseiście Juanie Manuelu de Prada oraz wywiad, jaki przeprowadził z Josephem Pearcem o M. Baringu. Z kolei na portalu PCh24.pl zamieszczono jego szkic o kardynale Newmanie. Wszystko to moje translatorskie owoce moich wypraw na teren języka hiszpańskiego.

Najnowszy przekład to esej o jednej z najważniejszych powieści Maurice’a Baringa i jednej z najwybitniejszych powieści XX wieku: „C”. Zachęcam do lektury tego tekstu pt. „O marnowaniu życia” na portalu „Christianitas”.


Comments

Popular posts from this blog

„W co wierzymy” – najnowsza książka Fultona J. Sheena już wkrótce w sprzedaży!

Jest już zapowiedź najnowszej książki abp. Fultona J. Sheena w moim przekładzie. Publikacja będzie nosiła po polsku tytuł W co wierzymy . Sam arcybiskup nazwał ją w tekście „encyklopedią” i faktycznie można ją czytać na wyrywki, by dowiedzieć się na przykład, czym są sakramenty albo co to są cuda, albo jaka jest nauka Kościoła o aniołach itp., itd. Moim zdaniem można też tę książkę określić jako „Mini wykłady o maxi sprawach”, by zapożyczyć tytuł od polskiego autora, gdyż faktycznie jest to zbiór krótkich tekstów o sprawach, które są istotne dla naszego życia, dla naszych relacji z bliźnimi i ze światem. Na przykład Sheen swoją „encyklopedię” zaczyna od fundamentalnego pytania o sens życia. Stąd książka nie jest przeznaczona jedynie dla katolików. Po tę publikację powinien sięgnąć tak naprawdę każdy, komu poważna refleksja nad życiem nie jest obca. Mogłaby ona nosić równie dobrze dziś prowokujący i jednoznacznie brzmiący tytuł „Twoje życie ma sens”. W oryginale książka w rzec...

Mówiąc krótko z Josephem Pearcem III: O czytaniu i (o)błędnym odczytywaniu "Kupca weneckiego"

Mówiąc krótko: Lektura na długie jesienne wieczory IV